Хорошая девочка попадает в неприятности - Страница 72


К оглавлению

72

— И какого наказания вы хотите для лорда Фергюса?

— Старшая жрица предложила гейс. После обета он больше не сможет причинить вред.

— Гейс? — удивленно приподнял бровь.

— Бриан, он опасен и не остановится. Будет только хуже.

— Боитесь за подругу?

— И за других женщин. Да и за себя, чего уж там. Кажется, я ему не нравлюсь.

Криво усмехнулась и потерла запястье. Искра давно исцелила синяки, оставленные унизанными перстнями пальцами. Но память осталась. Магистр подошел к столу. Взял окровавленную шпильку. Несколько слов и она исчезла.

— Потом получите десяток. Приведите себя в порядок и ждите.

— Не нужно, — улыбнулась. — Этого добра у меня достаточно. Дадите какой-нибудь совет?

— Не лгите королю.

— Спасибо, Бриан.

Сказала в уже закрывшуюся дверь. Лена выдохнула и пошла искать зеркало. Она не должна бояться. Страх убивает разум, а это все, что у нее сейчас есть. Надо ж было так вляпаться!

Глава 29

Его величество Белгор Десятый скучал. Цесаревна не танцевала, сославшись на усталость. Потому король, решивший быть паинькой, открыл танцы со старшей дочерью и остальное время развлекал беседой будущую жену, стараясь смотреть на собравшихся в зале дам с чисто отеческим одобрением. Прием шел своим чередом: сплетни, разговоры, интриги, сватовство. Благовидного предлога отлучиться пока не представилось.

— Ваше величество, — Бриан склонился перед монархом, — простите, что беспокою во время праздника, но у меня новости по делу, связанному с храмом Великой.

— Прошу извинить, моя дорогая, — Белгор улыбнулся цесаревне.

— Вашему величеству нет нужды извиняться. Я буду ждать вашего возвращения.

Уход короля не остался незамеченным, но и особого ажиотажа не вызвал.

— Только не говорите, что уже нашли его, Бриан?

Его величество ждал хороших новостей. Он терпеть не мог неизвестности, не любил чувствовать себя фигурой в чужой игре, а сюрпризы предпочитал устраивать сам.

— Это он нашел меня, ваше величество. Точнее, она.

— Женщина? — оживился Белгор. — Неожиданно. И кто же?

— Элена, сестра магистра Ринвальда, — бесстрастно произнес магистр.

Король даже не пытался скрыть искреннего недоумения — он впервые слышал это имя. История оказалась неожиданно абсурдной. Но интригующей.

— И какое же дело даме до лорда Фергюса? Только не говорите, что он отказался на ней жениться.

Это было бы скучно. А скуки его величеству сегодня хватало.

— Одна из пострадавших — ее близкая подруга. А Элена очень привязана к девушке.

Придворный маг не разочаровал своего короля.

— Вот как. И где она сейчас?

— В моих покоях.

— Отлично. Идемте, Бриан, этому вечеру недоставало развлечений.

Когда дверь открылась, Лена уже успела поправить прическу, навести порядок в комнате и несколько раз прочитать свой стих от страха. Дергало изрядно. Но сделанного не воротишь. И не переиграешь. Фигуры расставлены и партию придется закончить. Его десятое величество, судя по всему, был человеком неглупым. И, если только она не наступила на какую-то больную мозоль, можно попробовать договориться. Главное не врать глупо, не дерзить и проявлять верноподданническую почтительность. Черт, где кнопка "сохраниться", когда она так нужна?!

— Ваше величество, — Лена склонилась перед вошедшим королем.

— Значит это вы взбаламутили мою столицу? — Белгор окинул ее оценивающим взглядом. — Встаньте. То, что рассказал магистр Бриан, правда?

— Простите, ваше величество, но я не слышала этой беседы и не могу ни подтвердить, ни опровергнуть слова магистра.

Король внимательнее посмотрел на потупившуюся девушку.

— Поднимите глаза и отвечайте. Лорд Фергюс оскорбил действием вашу подругу?

— Да, ваше величество. И других женщин.

— И вы решили отомстить?

— Я молю лишь о правосудии, ваше величество.

— Тогда почему не подали жалобу?

— Простите мою дерзость, ваше величество, я опасалась, что жалобу простых горожанок на наследника одной из благородных семей просто не приняли бы.

— Сомневаетесь в моей справедливости? — взгляд Белгора посуровел.

— Нет, ваше величество. Именно потому сделала все, чтобы история дошла до вас. Простите, если выбранный способ доставил вам беспокойство.

— Магистр Бриан знал о вашей затее? — вопрос лезвием гильотины разрезал короткую паузу.

— Нет! — резко мотнула головой. — Я рассказала ему лишь сегодня. Готова поклясться.

— Ответьте, милая Элена, — обманчиво ласково произнес король, — в чем ваша выгода?

Лена вдохнула и твердо ответила.

— Я — женщина. И всего лишь хотела, чтобы женщины чувствовали себя защищенными. Могли рассчитывать на правосудие, даже если их обидчик — лорд. Я верю в справедливость вашего величества так же, как верю в справедливость Великой Матери.

— И это все?

Белгор умел нагнетать напряжение. Годы тренировки.

— Да, ваше величество, — Лена успешно боролась с накатывающей паникой.

— И как, скажите на милость, вы до всего додумались?

Тон да и взгляд короля изменились. Плохой полицейский уступил место хорошему.

— У меня неплохо получается сочинять, ваше величество, — произнесла на выдохе. — Так было всегда, благодарю Великую за этот дар. Я даже пишу пьесы для театра.

— И о чем же?

— О любви, ваше величество.

— Скажите, Элена, вы сможете в будущем волновать умы моих подданных историями о любви и держаться подальше от политики?

— Ваше величество, — постаралась вложить в тон всю искренность и почтение, — у меня и в мыслях не было вмешиваться в политику. Готова пообещать, если какая-то необычная история привлечет мое внимание, я сперва расскажу ее магистру Бриану.

72